Ako vykonať lokalizáciu webových stránok v 5 krokoch

Ako vykonať lokalizáciu webových stránok v 5 krokoch

S viac ako 2 miliardami ľudí na celom svete nakupujúcich produkty a služby online je lokalizácia webových stránok nevyhnutnou súčasťou plánu spoločnosti expandovať na globálne trhy. Prostredníctvom lokalizácie môžu firmy osloviť širšie publikum, zlepšiť svoju optimalizáciu pre vyhľadávače (SEO) a prilákať nespočetné množstvo nových zákazníkov.

 

Pozrite sa na päť krokov, ktoré sú potrebné na dosiahnutie lokalizácie webových stránok:

Vypracujte stratégiu lokalizácie webových stránok

Prvým krokom pri lokalizácii webových stránok je vytvorenie stratégie, ktorá sa zameriava na niekoľko faktorov vrátane:

Vykonávanie prieskumu trhu s cieľom rozhodnúť, na ktoré jazyky a regióny zacieliť, pričom hlavnými úvahami je, ako dobre by sa produkt na danom trhu predával, či je produkt alebo služba vhodná pre kultúru regiónu a celkové nákupné správanie ľudí v regióne.

Vytvorenie plánu pre viacjazyčné SEO vrátane výberu kľúčových slov, prekladu metadát a používania značiek hreflang, ktoré sú nevyhnutné na to, aby Google rozpoznal jazyk a región, pre ktorý je web určený.

Určite, kto bude v tíme, ktorý je zodpovedný za lokalizáciu, vrátane výberu spoločnosti na lokalizáciu webových stránok. Tím by mal pozostávať z projektového manažéra, prekladateľov, dizajnérov, vývojárov a marketingových profesionálov.

Navrhujte webové stránky, ktoré podporujú lokalizáciu

Pri navrhovaní webovej stránky je dôležité opustiť myšlienku, že ju treba vytvoriť iba v jednom jazyku. Namiesto toho uvažujte širšie a prijímajte rozhodnutia, ktoré umožňujú lokalizáciu do niekoľkých jazykov. Napríklad pri vývoji stránky vyberte rozloženia a dizajnové prvky, ktoré sú užitočné bez ohľadu na jazyk, a tiež zabezpečte, aby dizajn umožňoval zmenšovanie a rozširovanie textu. Napríklad, ak sa stránka prekladá z angličtiny do japončiny, bude potrebné o 60 % viac miesta; ak je však webová lokalita lokalizovaná do portugalčiny z angličtiny, bude potrebný o 15 % menej miesta. Okrem toho musí byť rozloženie webovej stránky dostatočne flexibilné, aby podporovalo jazyky, ktoré sa čítajú sprava doľava, ako aj jazyky, ktoré vyžadujú dodatočný vertikálny priestor.

Pri výbere agentúry pre webové lokalizačné služby vyberte takú, ktorá má odborné znalosti potrebné na navrhovanie stránky s ohľadom na budúci rast.

Zamerajte sa na internacionalizáciu

Internacionalizácia zahŕňa vývoj webovej stránky, aby sa mohla prispôsobiť miestnemu prostrediu odstránením špecifických, regionálnych, miestnych alebo kultúrnych prvkov. Internacionalizácia, ktorá sa implementuje na začiatku procesu návrhu a vývoja softvéru, pripravuje kódovanie webovej stránky tak, aby akceptovalo rôzne konfigurácie založené na cieľových jazykoch. Aby sa to dosiahlo, určité kódovanie je nahradené zástupnými symbolmi, ktoré automaticky získajú nový jazyk bez potreby veľkých programových revízií.

Spolu so zástupnými symbolmi proces internacionalizácie zahŕňa zabezpečenie toho, aby sa určité prvky dali jednoducho aktualizovať, ako sú časové pásma, dátumy, mena a formáty čísel.

Preložte obsah webovej stránky

Pre úspešnú lokalizáciu je nevyhnutný presný preklad obsahu webovej stránky. Na dosiahnutie presných prekladov pracujte s prekladateľmi, ktorí sú rodenými hovorcami cieľových jazykov; tým sa zaistí, že prekladatelia nielen rozumejú jazyku, ale sú si tiež dobre vedomí toho, čo je pre webovú stránku kultúrne prijateľné.

Okrem toho je dôležité spolupracovať s firmou zaoberajúcou sa prekladmi webových stránok, ktorá má prepracovaný systém správy prekladov, ktorý zaručí, že obsah bude efektívne spravovaný a organizovaný.

Vyberte vhodnú grafiku, fotografie a videá

Keďže obsah webových stránok často pozostáva z mnohých prvkov okrem textu, je dôležité, aby sa všetky vizuálne prvky dôkladne preverili z hľadiska kultúrnej vhodnosti. Pamätajte, že fotografia, ktorá je prijateľná v jednej kultúre, môže byť v inej kultúre urážlivá. Vložené videá sa musia vyberať aj na základe toho, či správy budú rezonovať so zákazníckou základňou regiónu, spolu s tým, či je obsah kultúrne vhodný.

Mnoho spoločností bolo úspešných vďaka lokalizácii svojich webových stránok, vrátane jednej nemenovanej spoločnosti, ktorá sa rozhodla lokalizovať svoje webové stránky do deviatich jazykov. Rozsah projektu zahŕňal návrh nových webových stránok a pridanie partnerskej brány, ako aj vloženie produktových videí, špecifikácií, katalógov a kontaktných formulárov na webovú stránku. Okrem toho sa spoločnosť zamerala na zahrnutie SEO pre lokalizované stránky spolu s posilnením ich prítomnosti na sociálnych médiách. Týmito krokmi spoločnosť pritiahne nespočetné množstvo nových zákazníkov a výrazne zlepší jej globálny dosah.

Vzhľadom na to, že do roku 2040 sa očakáva, že 95 % všetkých nákupov bude prebiehať online, je lokalizácia webových stránok kritickou súčasťou stratégie expanzie spoločnosti. Ak chcete byť súčasťou tohto neustáleho rastu, nadviažte partnerstvo s agentúrou pre lokalizáciu webových stránok ktorá má odborné znalosti v oblasti vývoja viacjazyčných webových stránok a má kompletný projektový tím, ktorý bude dohliadať na všetky aspekty lokalizácie.

S viac ako 2 miliardami ľudí na celom svete nakupujúcich online je lokalizácia webových stránok nevyhnutnou súčasťou plánu spoločnosti rozšíriť svoj dosah na globálne trhy.

Newsletter

Chcete byť informovaný?
Zaregistrujte sa na odber noviniek

Kontaktujte nás

TLMOCNIK Translations s.r.o.
Seberního 9, 82103, Bratislava

Orange: +421 905 310 564
T-Mobile: +421 911 310 566
O2: +421 949 344 993
e-mail: Táto e-mailová adresa je chránená pred spamovacími robotmi. Na jej zobrazenie potrebuješ mať nainštalovaný JavaScript.