Certifikované (overené) preklady

Certifikované (overené) preklady

Čím sa vyznačujú certifikované (overené) preklady? Bez ohľadu na to, či ide o znalecký posudok, zmluvu, osvedčenie, pas alebo licenciu – dokumenty v cudzích jazykoch sú často úradmi akceptované iba vtedy, keď ich prekladajú overení prekladatelia alebo tlmočníci.

Kedy je úradný preklad právne účinný?

Aby sa overený preklad považoval za právne účinný, vyžaduje sa pečiatka, osvedčovacia doložka a podpis. Súdny prekladateľ týmto potvrdzuje zhodu prekladu s originálom dokumentu a ručí zaň.

Overený preklad v iných krajinách

Dokument, ktorý je overeným prekladom v určitej krajine, nie je automaticky platný v iných krajinách. Ak musíte predložiť dokument v cudzej krajine, potom sa vyžaduje dodatočné overenie alebo apostila. Dodatočná autentifikácia potvrdzuje pravosť certifikácie. Apostila však potvrdzuje pravosť podpisu signatára a samotnú pečať osvedčenia.

Bez ohľadu na to, ktorý orgán si overený preklad vyžiadal, je užitočné vedieť, či musíte k prekladu pripojiť originál, alebo či stačí kópia dokumentu pripojená k overenému prekladu.

Tu je niekoľko príkladov overených prekladov:

Výpisy z obchodného registra

výročné správy alebo ročné účtovné závierky

Osvedčenia (rodné, sobášne, úmrtné)

Poverenia a diplomy

Právne rozsudky

zmluvy

Lekárske správy

Čo je apostila a ako ju získam?

Apostila slúži ako potvrdenie platnosti listín, osvedčení a podpisov v medzinárodnej právnej korešpondencii. Ide o zjednodušenú formu legalizácie a platí medzi štátmi, ktoré podpísali Haagsky dohovor o apostile.

Či vaše dokumenty vyžadujú apostilu, závisí od požiadaviek úradov v cieľovej krajine. Aby ste mohli svoj projekt dodať čo najrýchlejšie, odporúčame sa na tieto veci vopred opýtať.

Je potrebný originálny doklad na overený preklad?

Môže sa stať, že budete musieť priložiť úradný preklad k vášmu originálnemu dokumentu. Závisí to od požiadaviek orgánu, ktorému chcete predložiť dokumenty. Aby sme Vám súdne overený preklad dodali čo najskôr, odporúčame Vám vopred sa informovať, či postačuje priloženie prekladu ku kópii (scanu).

Pre cenovú ponuku a samotný preklad stačí zaslať sken originálneho dokumentu (dokumentov). Pokiaľ by ste mali akékoľvek otázky ohľadne úradných prekladov neváhajte nás kontaktovať.

Newsletter

Chcete byť informovaný?
Zaregistrujte sa na odber noviniek

Kontaktujte nás

TLMOCNIK Translations s.r.o.
Seberního 9, 82103, Bratislava

Orange: +421 905 310 564
T-Mobile: +421 911 310 566
O2: +421 949 344 993
e-mail: Táto e-mailová adresa je chránená pred spamovacími robotmi. Na jej zobrazenie potrebuješ mať nainštalovaný JavaScript.